Englischlinks der Woche (KW 7)

Markus Brendel · 21 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

Unterricht für Lehrer: Ruandas Pauker müssen Englisch lernen

Oettinger will Englischunterricht nehmen

Politically Incorrect

German railways shunt English into sidings

Interview with Glaswegian interpreter/Interview mit Dolmetscher des Glasgow-Dialekts

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Wort der Woche: comp

Markus Brendel · 21 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

Wenn im Englischen etwas gratis ist, kann man dies in der Regel mit “free” übersetzen.

Bsp: Free drinks on the house

In den USA hört man insbesondere im Zusammenhang mit Spielcasinos immer wieder den Begriff “comped”. Dieser leitet sich von “complimentary” (gratis/frei) ab und kann ebenfalls mit gratis bzw. frei übersetzt werden. Ansonsten kann man das Wort als Verb auch mit “verschenken” übersetzen.

Don’t assume your drinks are comped. Quelle: LA Weekly

Im folgenden Beispiel sieht man, dass das Wort auch als Substantiv verwendet wird.

The amount of comps handed out in Atlantic City declined last year by 2.4 percent. Quelle: Huffington Post

Hier noch eine entsprechende Definition von Wikipedia:

In the context of casinos, comps are complimentary items given out by casinos to encourage players to gamble. Quelle: Wikipedia

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Linktipp: Lyrics training

Markus Brendel · 20 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

Für alle, die ihr Englisch-Verständnis gerne mit Musik verbessern wollen, ist Lyrics Training ein interessanter Tipp. Auf der Seite kann man parallel zu den über YouTube eingespielten Songs Lückentexte in drei Schwierigkeitsstufen ausfüllen.

Lyrics training is an easy and fun method to improve your ability to understand foreign languages like english through the music and lyrics of the songs.

Vokabeltipp:
to improve: verbessern
ability: Fähigkeit

via: English Blog

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Irish drinking toast

Markus Brendel · 19 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

Eigentlich wollte ich heute zum Finest Spirits Whisky & Bar Festival gehen, das von heute bis Sonntag in München stattfindet. Leider habe ich aber doch keine Zeit und werde dann hoffentlich wieder nächstes Jahr mit dabei sein. Letztes Jahr hat mir die Veranstaltung jedenfalls gut gefallen.

Wie auch immer, passend hierzu habe ich heute nur einen netten irischen Trinkspruch.

May your glass be ever full,
May the roof over your head be always strong,
And may you be in heaven
Half an hour before the devil knows you’re dead.

Vokabeltipp:
Das Substantiv “roof” bedeutet eigentlich “Dach”. Die Formulierung “to hit the roof” entspricht allerdings dem Deutschen “an die Decke gehen”.

P.S. Zum Unterschied zwischen “whisky” und “whiskey” hat Armin vom Islayblog bereits einmal diesen Gastbeitrag geschrieben.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Wie spricht man “luger” auf Englisch aus?

Markus Brendel · 18 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

HD-Video aktivieren

Julia von 49suns hat mich gestern auf Twitter gefragt, wie man denn das Wort “luger” auf Englisch ausspricht. Ich dachte zunächst an die Parabellum-Pistole, die in englischsprachigen Ländern in der Regel nach ihrem Erfinder Georg Luger als “Luger” bezeichnet wird. Insbesondere in englischsprachigen Kriegsfilmen hört man dieses Wort immer wieder. In diesem Zusammenhang wird “luger” als [lu:gər] ausgesprochen.

Julias Frage bezog sich jedoch auf das englische Wort für Rennrodler. Rennrodeln wird auf Englisch als “luge” [luːʒ] bezeichnet. Ein Rennrodler ist entsprechend ein “luger”. Allerdings wird das Wort hier [luːʒer] ausgesprochen.

The first recorded use of the term is 1905, from the Savoy/Swiss dialect of French “luge” meaning “small coasting sled”, and is possibly from a Gaulish word with the same root as English sled. Quelle: Wikipedia

Im Video, in dem über den tödlichen Unfall des georgischen Rodlers Nodar Kumaritaschwili bei den Olympischen Winterspielen in Vancouver berichtet wird, kann man sich die Aussprache des Wortes anhören.

Mehr zu englischen Bezeichnungen für Schlitten kann man hier lesen.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Congestion und constipation

Markus Brendel · 17 Februar 2010 · Kategorie: Allgemeines

HD-Video aktivieren

Heute vor sieben Jahren wurde in der britischen Hauptstadt die so genannte “London Congestion Charge” eingeführt. Dabei handelt es sich um eine Innenstadtmaut für Kraftfahrzeuge.

The London congestion charge is a fee for some motorists travelling within those parts of London designated as the Congestion Charge Zone (CCZ). Quelle: Wikipedia

Das Substantiv “congestion” kann in diesem Zusammenhang mit “Verkehrsbelastung” oder auch “Stau” übersetzt werden.

Bsp: “Meanwhile, congestion continues to cost the UK economy an estimated £20bn a year and travellers continue to suffer frustration and delay on key routes across the country.” Quelle: BBC

Darüber hinaus kann “congestion” auch allgemein mit Stauung oder Verstopfung übesetzt werden. Eine verstopfte Nase kann man entsprechend mit “congested nose” übersetzen.

Bsp:
Steroid nasal sprays are highly effective for a congested nose… Quelle: BBC

Achtung: Eine Verstopfung im Sinne eines Verdauungsproblems heißt auf Englisch “constipation“. Entsprechend heißt Verstopfung haben auf Englisch “to be constipated”.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Hinz und Kunz

Markus Brendel · 16 Februar 2010 · Kategorie: Redewendungen

Heute gibt es mal wieder einen Sheepman zu erraten. Gesucht wird eine englische Entsprechung für das deutsche “Hinz und Kunz” bzw. “X-beliebige”.

Tipp: Der gesuchten Redewendung wird im Englischen oft das Wort “every” bzw. “any” vorangestellt. Wer die Auflösung bzw. mehr zur Herkunft des Spruches wissen möchte, kann dies hier tun.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Erklärungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischendurch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Zusammenarbeit
Der Englisch-Blog auf Facebook
Werbung

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Me to ???
[quote="Berufsretter":10p6wy4n]Hallo! Was heisst denn bitte (me to) ?[/quote:10p6wy4n]"Mich zu". Meinst Du viel [...] zum Thema.

Comment korrigieren
Heyentschuldigt bitte mein schlechtes Englisch aber schreibe morgen eine Arbeit im Fach Englisch und habe dafür mal einen kleinen Text gesc [...] zum Thema.

Me to ???
Hallo! Was heisst denn bitte (me to) ? zum Thema.

Werbung

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

Aktuelle Auszeichnungen

  • Top Language Blog - Platz 2
  • Top Language Blog - Platz 2

Zufällige BlogTipps

  • Lesetipp

    Swissmiss

    Tina Roth Eisenberg – Swiss designer gone nyc

  • Lesetipp

    Trends der Zukunft

    Trends der Zukunft Neue Trends der Zukunft online – Top News aus Internet, Sport, Gesundheit, Produkte, Lifestyle, Spiele, Geld, uvm.

  • Lesetipp

    Webwilderer

    Inspiration für Design, Werbung und Internet

NeuesteKommentare lesen

TwitterStream

http://twitter.com/derenglischblog

FacebookProfil

Facebook ist ein Online-Kontaktnetzwerk

LinkTipps besuchen

LinkTipp - Englishtown

Der Englischkurs von Englishtown ermöglicht mit interaktivem Unterricht 24 Stunden täglich das online Englisch lernen.

Neben täglichen Lektionen für 15 Sprachniveaus in verschiedenen Bereichen wie Business Englisch, TOEIC / TOEFL Vorbereitung oder Freizeit, bietet die Webseite kostenlose Materialien und eine online Community, die den interkulturellen Austausch fördert.

Hier geht´s zu Englishtown

WöchentlicheUmfrage abstimmen

Wie lange lest ihr schon den Englisch-Blog?

Ergebnisse anzeigen

Loading ... Loading ...

Umfragen-Archiv

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed