Das Adjektiv “ridiculous” heißt “lächerlich”.

Ein Song der irischen Band The Cranberries aus dem Jahr 1995 hieß beispielsweise “ridiculous thoughts”.

Ein weiteres Verwendungsbeispiel und wie man das Wort richtig ausspricht, kann man im Video sehen und hören.

Kälteeinbruch

Es wird kalt. Und das nicht nur hierzulande. So titelte der englische Guardian gestern:

Britain braces for winter cold snap

Auf timesonline.co.uk wurde das Wort im gleichen Zusammenhang wie folgt verwendet.

Polar air is set to deliver a cold snap

“Cold snap” bedeutet auf Deutsch “Kälteeinbruch”.

“To brace for something” heißt “sich auf etw. vorbereiten” bzw. “sich auf etw. gefasst machen”.

Star-Trek-Fans kennen “to brace for sth.” bestimmt schon. Hier wird die Formulierung “brace for impact” immer als Warnung verwendet, wenn sich die Besatzung eines Raumschiffs auf einen unmittelbar bevorstehenden Einschlag z. B. eines Torpedos gefasst machen muss. Eine detaillierte Erklärung hierzu gibt es hier.

Die britische Komikergruppe Monty Python veröffentlicht seit vergangener Woche offizielle Videos im eigenen YouTube Channel. Die Begründung für diesen Schritt liefern sie im Videobeispiel gleich mit.
Das ganze ist zugleich ein gutes Beispiel für das Present Perfect Continuous.

For 3 years you YouTubers have been ripping us off, taking tens of thousands of our videos and putting them up on YouTube –

“Seit 3 Jahren zockt ihr “YouTuber” uns ab, indem ihr Tausende unserer Videos nehmt und auf YouTube hochstellt”

Mehr zum Thema Present Perfect Continuous findest du hier.

Als alter Monty Python-Fan muss ich mich von Seiten des Englisch-Blogs natürlich bei den Jungs bedanken, dass man jetzt hier auch mit Monty Python Englisch lernen kann!

Was heißt also: Darauf warte ich schon seit langem. · Antwort anzeigen

I've been waiting for that for a long time.

London im Zeitraffer

Wer einmal London in zwei Minuten erleben möchte, dem sei das heutige Video von David Hubert mit dem Titel London (Harder, better, faster, stronger) empfohlen. (Gefunden auf: wortfeld.de)

Ein Video im Zeitraffer heißt auf Englisch übrigens “time-lapse video” bzw. “fast motion video”.

Nachdem im vergangenen Wort der Woche von “heir” die Rede war, gibt es heute das dazugehörige Verb. “To inherit” heißt “erben”.

Im folgenden Zitat aus Bob Dylans “Idiot Wind” erscheint das Wort in Verbindung mit dem gestrigen Begriff “bucks”.

They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy,
She inherited a million bucks and when she died it came to me.
I can’t help it if I’m lucky.

P.S. Neben dem Wort “heir” gibt es auch noch das Substantiv “heritage”. Der Begriff “heritage” kann sich jedoch nicht auf eine Person beziehen. Weltkulturerbe heißt z. B. “world cultural heritage”.

Quid und bucks

Die umgangssprachliche amerikanische Bezeichnung für “Dollar” ist “buck”. 1 Dollar ist “one buck”. 10 Dollar sind “ten bucks”.

Eine britische Entsprechung ist das Wort “quid”. 1 Pfund ist “one quid”. 10 Pfund sind “ten quid”. Im Gegensatz zu “buck” hat das Wort quid kein Plural -s.

Hier noch zwei Beispiele aus Songs von The Streets bzw. Bruce Springsteen:

I look down the back of the TV and that’s where it was, in all its glory – my thousand quid. (The Streets – Empty cans)

Hey Eddie, can you lend me a few bucks? (Bruce Springsteen – Meeting across the river)

In the nick of time

“In the nick of time” heißt auf Deutsch soviel wie “im letzten Moment” bzw. “gerade noch rechtzeitig”. Aktuell kann man die Formulierung im neuen James Bond Song von Alicia Keys & Jack White – Another Way To Die – hören. Dort heißt es in der zweiten Strophe:

Another inch of your life sacrificed for your brother in the nick of time

Vokabeltipp:
to sacrifice: opfern.

Den gesamten Text kann man hier lesen.

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Graph description
[attachment=0:12cnu0hx]aaaas.JPG[/attachment:12cnu0hx]Hallo Leute,bin neu hier und würde gerne meine graph description mit euch teilen. Ei [...] zum Thema.

Re: to give / provide an outlook
Hi,kann man so schreiben. Ich würde aber "given" nehmen. "Provided" hiesse "zur Verfügung gestellt" und das [...] zum Thema.

to give / provide an outlook
Hallo, ich möchte in der Einleitung meiner Hausarbeit im Bezug auf das Schlusskapitel schreiben: "In a concluding chapter, the (mai [...] zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed