Vor die Hunde gehen

Heute ist bekanntlich Valentinstag. Mehr zu diesem Thema habe ich bereits hier geschrieben. Auch der englische Singer-Songwriter Billy Bragg hat einen Song mit dem Titel “Valentine’s Day is over” geschrieben. Darin heißt es in der zweiten Strophe:

“Poetry and flowers, pretty words and threats
you’ve gone to the dogs again and I’m not placing bets
on you coming home tonight anything but blind”

Die Wendung “to go to the dogs” kann man auf Deutsch u.a. mit “vor die Hunde gehen” oder “auf den Hund kommen” übersetzen. Mehr zu deren Ursprung kann man hier lesen.

Chick lit

Über einen Artikel im englischen Guardian bin ich am Wochenende über einen Begriff gestolpert, den ich bisher noch nicht kannte.

“With her Shopaholic series of novels, Sophie Kinsella is the quintessential chick-lit writer. Is she offended by the label? And why does she write about women who are obsessed with handbags?” Quelle: Guardian

Auf Wikipedia wird der Begriff “chick lit” wie folgt erklärt:

“Chick lit is genre fiction which addresses issues of modern womanhood, often humorously and lightheartedly”[...] “Chick” is an American slang term for a young woman and “lit” is short for “literature”.

Im o.g. Artikel wird jedoch darauf verwiesen, dass eine Definition des Begriffs nicht so einfach ist.

“Part of the problem is that no one can agree on a definition of chick lit. Bridget Jones’s Diary is generally cited as an early example, but Allison Pearson hit the roof when her novel about a working mother, I Don’t Know How She Does It, was assigned to the genre.” Quelle: Guardian

Die Definition des OALD lautet:

“novels that are intended especially for women, often with a young, single woman as the main character”

Im Zusammenhang mit den Vorgängen in Syrien sprach US-Außenministerin Hillary Clinton vergangene Woche angesichts der jüngsten russisch-chinesischen Blockade von einem “kastrierten” UN-Sicherheitsrat.

“US secretary of state says UN has been ‘neutered’ by double veto but that international community has duty to halt bloodshed” Quelle: Guardian

“Faced with a neutered security council, we have to redouble our efforts outside of the United Nations with those allies and partners who support the Syrian people’s right to have a better future” Quelle: CNN

Das Wort “neutered” wird vom OALD definiert als:

“to remove part of the sex organs of an animal so that it cannot produce young” OALD

Auf Deutsch kann man den Begriff entsprechend mit kastriert übersetzen.

Muskelschwund

Der am 10. Februar 1992 verstorbene Schriftsteller Alex Haley wurde u.a. weltweit durch seinen Roman Roots bekannt. Von ihm stammt auch folgendes Zitat:

“Many of us do this to develop this muscle of mindfulness, which tends to be atrophied.”

Vokabeltipps:
mindfulness: Achtsamkeit
too tend to sth: zu etw neigen (tendieren)
to atrophy: verkümmern, schwinden
atrophy of the muscles: Muskelschwund

Headquarters

Der englische Begriff für einen Firmensitz bzw. die Zentrale oder Hauptsitz eines Unternehmens oder Organisation ist “headquarters”. Die oft im Deutschen verwendete Bezeichnung “headquarter” ist dagegen falsch. Allerdings kann “headquarters” sowohl im Singular als auch im Plural verwendet werden. Anbei zwei Beispiele:

“The headquarters are located in Sector F, a heavily guarded area that houses both the WFP and the Electric Supply Company’s building.” Quelle: Guardian

“The headquarters is on a major road that goes through the heart of Islamabad and is protected by heavy security.” Quelle: CNN

Rapper und Slampoet George Watsky zeigt in seinem Video “Pale kid raps fast”, dass er in der Tat ziemlich schnell rappen kann. Er fängt erst relativ gemächlich an, aber nach 23 Sekunden geht es dann richtig ab.

Der Text ist im Video eingeblendet. Viel Spaß beim Mitsingen… ;-)

Nachdem es letzte Woche mehrfach hieß, dass das gesuchte Wort beim Sheepman zu leicht war, gibt es heute einen “schwereren Brocken”: Gesucht wird der englische Begriff für eine eidesstattliche Erklärung.

Seite 10 von 205Erste Seite...89101112203040...Letzte Seite

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Vokabeln richtig verwendet?
Hi!Sieht alles richtig aus. Bye Achim zum Thema.

Vokabeln richtig verwendet?
Hallo!Ich sollte mit einigen neuen Vokabeln Sätze bilden.Ich wäre sehr dankbar, wenn jemand ein Auge darauf werfen könnte,ob ich sie gram [...] zum Thema.

Re: Englisch von zu Hause aus lernen ?
Hallo Dailer,es gibt mittlerweile zahlreiche Möglichkeiten von zu Hause aus zu lernen, du könntest beispielsweise in die Buchhandlung gehe [...] zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed