Einer Meinung sein

Markus Brendel · 26 Mai 2010 · Kategorie: Redewendungen

Im heutigen Sheepman wird nach einer englischen Wendung gesucht, die man mit “einer Meinung sein” übersetzen kann.

Tipp: Die gesuchte Wendung kommt auch am Ende des Refrains des Songs “The Living Years” von Mike and the Mechanics vor.

Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
It’s too late when we die
To admit ……….

Die Auflösung kann man hier in einem BBC-Bericht über David Cameron und Nicolas Sarkozy lesen und hören.

Verwandte Artikel

WIe kann man also "wir sind hierüber nicht einer Meinung" übersetzen? · Antwort anzeigen

We don't see eye to eye on this.

Über diesen Artikel twittern.

Das will ich auch!

Markus Brendel · 12 März 2010 · Kategorie: Allgemeines, Redewendungen

Für den heutigen Sheepman hat Armin vom Islayblog neulich in einem Kommentar die Anregung gegeben. Gesucht wird eine englische Formulierung, die man im Deutschen sinngemäß mit “mit (den) anderen mithalten” bzw. “das haben wollen, was andere haben” übersetzen kann.

Mehr zu Ursprung und Bedeutung der gesuchten Redewendung kann man hier und hier lesen.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Hinz und Kunz

Markus Brendel · 16 Februar 2010 · Kategorie: Redewendungen

Heute gibt es mal wieder einen Sheepman zu erraten. Gesucht wird eine englische Entsprechung für das deutsche “Hinz und Kunz” bzw. “X-beliebige”.

Tipp: Der gesuchten Redewendung wird im Englischen oft das Wort “every” bzw. “any” vorangestellt. Wer die Auflösung bzw. mehr zur Herkunft des Spruches wissen möchte, kann dies hier tun.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Inhaltsangabe auf Englisch

Markus Brendel · 22 Januar 2010 · Kategorie: Allgemeines, Redewendungen

HD-Video aktivieren

Im heutigen BBC-Video mit dem Titel “Misery Bear Takes a Day Off” kann man sehen, was Misery Bear so macht, wenn er einen Tag frei nimmt. ;-) In der Beschreibung des Videos heißt es:

Misery Bear is at a bit of a loose end on his day off. He finds it hard trying to distract himself from his miserable existence.

Die Redewendung “to be at a loose end” bedeutet auf Deutsch so viel wie “nicht wissen, was man mit sich anfangen soll”. Das Wort “bear” wird übrigens [beər] ausgespochen, also analog zu “wear”.

Vokabeltipp:
to distract oneself: sich ablenken

Lerntipp: Das Video kann man übrigens als einfache und effektive Übung nutzen, indem man einfach einmal versucht, den gezeigten Tagesablauf auf Englisch wiederzugeben.

Mehr zu “to take a day off” habe ich bereits hier geschrieben. Mehr Folgen mit dem Misery Bear kann man hier sehen.

Video via dirkvongehlen.de

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Ich sehe was, was du nicht siehst

Markus Brendel · 14 Dezember 2009 · Kategorie: Redewendungen

HD-Video aktivieren

Nachdem ich am Wochenende auf den Adventskalender bei Project Britain verwiesen habe, möchte ich heute noch einmal einen ganz besonderen Adventskalender empfehlen. Auf Island Weekly hat Anne Hodgson am 1. Dezember mit dem Artikel “A is for apples” einen Kalender gestartet, bei dem jeden Tag dem Alphabet nach ein englisches Sprichwort bzw. eine Redensart vorgestellt wird.

Am 9. Dezember war entsprechend der Buchstabe “i” dran. Hier wurde das Kinderspiel “Ich sehe was, was du nicht siehst” vorgestellt, bei dem man auf Englisch “I spy with my little eye something that starts with a…” sagt.

Im Video kann man sich das Spiel einmal mit dem Buchstaben “p” ansehen… ;-)

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Vom Tellerwäscher zum Millionär

Markus Brendel · 2 Dezember 2009 · Kategorie: Redewendungen

Es ist mal wieder Zeit für einen Sheepman. Gesucht wird heute eine englische Entsprechung (keine Übersetzung) für die Redewendung “Vom Tellerwäscher zum Millionär“.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.

Jemanden aufs Haar gleichen

Markus Brendel · 5 November 2009 · Kategorie: Redewendungen

Die Idee zum heutigen Sheepman habe ich gestern von @msparer via Twitter bekommen. Gesucht wird eine Redwendung, die dem Deutschen “jmd aufs Haar gleichen” entspricht.

Mehr zum Ursprung der gesuchten Formulierung kann man hier lesen. Eine Definition mit Hörbeispiel gibt es hier.

Verwandte Artikel

Über diesen Artikel twittern.
Seite 1 von 712345...Letzte Seite »

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Erklärungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischendurch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Zusammenarbeit
Der Englisch-Blog auf Facebook
Werbung
Werbung

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Zitat
Hallo,ich bauche echt dringend Hilfe, brauche eine gute übersetzung des Folgenden Zitats: "Immer mehr zu werden, was ich bin, das i [...] zum Thema.

Re: Bewerbung auf Englisch
Heyho,ich wär echt froh über ein paar Vorschläge.Z.B. mit dieser Satzstruktur bin ich noch unzufrieden:"I have created games, which [...] zum Thema.

Re: Bewerbung auf Englisch
[quote:2065shee]Keine Sorge. Wenn es sich um ein konkretes Angebot handelt, gehe ich in der Betreffzeile immer kurz und knackig drauf ein[/ [...] zum Thema.

Werbung

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

Aktuelle Auszeichnungen

  • Top Language Blog - Platz 2
  • Top Language Blog - Platz 2

Zufällige BlogTipps

  • Lesetipp

    Zefix

    Blog von Kuriermädchen & Zoigl

  • Lesetipp

    Islay Blog

    Armin Grewes Blog über die Hebriden-Insel Islay.

  • Lesetipp

    Trends der Zukunft

    Trends der Zukunft Neue Trends der Zukunft online – Top News aus Internet, Sport, Gesundheit, Produkte, Lifestyle, Spiele, Geld, uvm.

NeuesteKommentare lesen

TwitterStream

http://twitter.com/derenglischblog

FacebookProfil

Facebook ist ein Online-Kontaktnetzwerk

LinkTipps besuchen

LinkTipp - Englishtown

Der Englischkurs von Englishtown ermöglicht mit interaktivem Unterricht 24 Stunden täglich das online Englisch lernen.

Neben täglichen Lektionen für 15 Sprachniveaus in verschiedenen Bereichen wie Business Englisch, TOEIC / TOEFL Vorbereitung oder Freizeit, bietet die Webseite kostenlose Materialien und eine online Community, die den interkulturellen Austausch fördert.

Hier geht´s zu Englishtown

WöchentlicheUmfrage abstimmen

Wie lange lest ihr schon den Englisch-Blog?

Ergebnisse anzeigen

Loading ... Loading ...

Umfragen-Archiv

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed