Drubbing

Im Zusammenhang mit den gestrigen Wahlen in Griechenland war im Guardian von einem “drubbing” die Rede.

“Greek elections: exit polls point to drubbing for major parties” […] “Governing parties backing EU-mandated austerity in Greece are on course for a major drubbing as hard-hit voters, venting their fury in elections, defected in droves, according to exit polls.” Guardian

Das Substantiv “drubbing” wird vom OALD definiert als “(in a sport) a situation where one team easily beats another”. Auf Deutsch kann man es u.a. mit “eine schwere Niederlage” oder im übertragenen Sinn auch mit “Prügel” übersetzen.

Leave a Reply