Nach dem Ausscheiden von Manchester United gegen Bayern München im Viertelfinale der Champions League erregte sich Trainer Alex Ferguson über “typische Deutsche”, die eine rote Karte provoziert hätten.
“Everyone sprinted over to the referee – typical Germans. They got him sent off, it was only a slight tug at Ribery.” Quelle: Mirror
Auf der Website der ARD stieß ich gestern dann noch auf folgende Stelle:
“Ferguson mag Gift und Galle spucken, aber die unangenehme Wahrheit ist, dass Uniteds Aus mindestens so sehr aufs eigene Konto geht wie auf das der bayerischen Schmierenkomödianten”, befand der “Mirror”. Quelle: Sportschau
Im Original hieß es auf Mirror Sports wie folgt:
As Sir Alex Ferguson spluttered and spewed, though, the unpalatable truth was one the Scot did not want to accept – that United were knocked out by themselves as much as the Bavarian ham-actors. Quelle: Mirror
Vokabeltipps:
a slight tug: ein leichtes Zerren
unpalatable: unangenehm
ham-actor bzw. ham actor: Schmierenkomödiant





Kommentare
Wer sich die Pressekonferenz von Ferguson als Video ansehen will, dem empfehle ich das Video auf BBC http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/m/man_utd/8605786.stm – keine Angst, nach 30 Sekunden hat man sich an den schottischen “Akzent” gewoehnt und versteht ihn
Danke für den Link. Sir Alex schien in dieser Pressekonferenz wirklich nicht besonders gut gelaunt zu sein…
Hinterlasse einen Kommentar