Wort der Woche: but
Das kleine Wort “but” kann man am häufigsten mit “aber” übersetzen. Je nach Zusammenhang hat es jedoch auch andere Bedeutungen. Hier ein kleine Liste:
1. außer, als
Bsp: Nothing but trouble2. sondern
Bsp: He’s not a man but a woman3. nur, lediglich
Bsp: Life is but a dream4. Darüber hinaus gibt es auch noch die Formulierung “but for sb/sth”, was man u.a. mit “wäre jd/etw nicht gewesen” übersetzen kann.
Bsp: It was great but for the rain
Was heißt also: Ich werde nicht als die Wahrheit sagen · Antwort anzeigen
I will say nothing but the truth





Kommentare
yeah but no but yeah….
Ui, #3 hätte ich nicht gewusst. Danke
“nicht” oder “nichts” …
Hinterlasse einen Kommentar