Deutsch lernen in Birmingham
Ein falsch programmierter Parkscheinautomat in einem Parkhaus im englischen Birmingham sorgt derzeit für Aufsehen. Wenn das Parkhaus voll ist, wechselt die Anzeige dort nämlich von Englisch auf Deutsch.
The machine gives instructions in English until the multi-storey Brunel Street car park becomes full – then it switches to German. Quelle: BBC
If the machine shows German writing, the car park is full. Quelle: BBC
Ein Parkplatz wird im BE als car park bezeichnet. Ein Parkhaus ist dort streng genommen ein multi-storey car park. Allerdings sagt man auch zu einem Parkhaus häufig ebenfalls nur car park. Entsprechend heißt das Video vom offiziellen YouTube-Kanal von Mr Bean auch “car park chaos”.
Im AmE spricht man dagegen statt von einem car park meist von einem parking lot.
Anbei zwei Verwendungsbeispiele der schottischen Band Del Amitri und des US-Sängers Bruce Springsteen.
The Martians could land in the car park and no one would care. Del Amitri – Nothing ever happens
She’s waiting tonight down in the parking lot outside the Seven Eleven store. Bruce Springsteen – Racing in the street





Kommentare
They paved paradise, they put up a parking lot…(Joni Mitchell)
Ein Hotel warb auf der deutschsprachigen Version seiner Internetseite mit einer großen “Karpfen-Arche”. Nach langem Überlegen stellte sich heraus: car park wurde zu carpark wurde zu carp ark = Karpfen-Arche. Das Hotel hat also einen großen Parkplatz …
@Tobias: sehr schöne Geschichte….
Ich habe gleich den Youtube-Kanal abonniert!
Hinterlasse einen Kommentar