Me Tarzan, you Jane

Markus Brendel · 20 Januar 2010 · Kategorie: Vokabeln

HD-Video aktivieren

Heute vor 26 Jahren starb Johnny Weissmüller. Er gilt als bekanntester Tarzan-Darsteller und war der erste Mensch, der die 100 Meter in unter einer Minute schwamm. Von ihm stammt u.a. auch folgendes Zitat, in dem er seinen Erfolg erklärt:

“How can a guy climb trees, say “Me, Tarzan, you, Jane,” and make a million? The public forgives my acting because they know I was an athlete. They know I wasn’t make-believe.”

Das Wort “make-believe” lässt sich schwer wörtlich übersetzen. Als Verb kann man “to make believe” mit “vorgeben, etwas zu tun” übersetzen. Entsprechend kann man bei der Übersetzung des Wortes als Adjektiv oder Substantiv je nach Zusammenhang z.B. das Wort “Fantasie” oder auch “Illusion” verwenden.

Bsp: a make-believe world: eine Fantasiewelt

Mit dem o.g. Satz “They know I wasn’t make-believe” wollte Weissmüller also zum Ausdruck bringen, dass er real bzw. authentisch war und nicht etwa ein “Kunst- oder Fantasieprodukt”.

Die englische Aussprache des Wortes Tarzan kann man sich hier anhören. Im Video kann man sich außerdem einen Klassiker der deutschen Fernsehgeschichte ansehen: die Begegnung des Schimpansen Cheetah mit Frau Weissmüller im Aktuellen Sportstudio im Jahr 1971.

Verwandte Artikel

Kommentare

  1. 20. Januar 2010 - 10:26

    Also ich kenne schon noch den deutschen Ausdruck “jmdn. etwas glauben machen”. Das wäre doch eigentlich die passende Übersetzung, oder? Wenn auch kaum gebräuchlich, das gebe ich zu :-)

  2. crux 20. Januar 2010 - 18:00

    Hi,
    “make-believe” würde ich sogar direkt wörtlich übersetzen und zwar mit “glaubend machen” im Zusammenhang mit “jemanden etwas glaubend machen”. Passt für mich gefühlsmäßig gut auf das Beispiel.

  3. projektleiterin 21. Januar 2010 - 01:11

    Ist das nicht eher “glauben machen”?

  4. Anne Hodgson 21. Januar 2010 - 07:54

    Hi Markus,
    Du hast das schon sehr genau getroffen, weil dieses schillernde Wort eben aus der Kinderwelt kommt und je nach Alter und Einstellung des Erwachsenen leicht ein negatives Vorzeichen bekommt.
    1. “Let’s make-believe that …” “Let’s pretend that …”
    - Das heißt, “Komm, wir spielen, dass du…”

    2. “Say it’s only a paper moon
    Hangin’ over a cardboard tree
    But it wouldn’t be make-believe
    if you believed in me.”
    - “Make-believe” heißt hier “vorgetäuscht”, “unecht”.

Einen Kommentar hinterlassen

(erforderlich)

(erforderlich)


Über diesen Artikel twittern.

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Erklärungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischendurch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Zusammenarbeit
Der Englisch-Blog auf Facebook
Werbung
Werbung

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Bitte um Korrektur meines Letter of Motivation
[quote="MareikeS":2ycvn448]das doofe ist nur, dass es erst hier in deutschland geprüft wird und erst dann nach russland geht.[/q [...] zum Thema.

Re: Bitte um Korrektur meines Letter of Motivation
Hmmmm,das doofe ist nur, dass es erst hier in deutschland geprüft wird und erst dann nach russland geht.Aber danke fürs lesen.Lg marei [...] zum Thema.

Re: Bitte um Korrektur meines Letter of Motivation
[quote="MareikeS":21ri1x5w]ich wäre jedem sehr verbunden, der sich eventuell die Zeit nehmen könne über meinen Letter of Motivati [...] zum Thema.

Werbung

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

Aktuelle Auszeichnungen

  • Top Language Blog - Platz 2
  • Top Language Blog - Platz 2

Zufällige BlogTipps

  • Lesetipp

    Swissmiss

    Tina Roth Eisenberg – Swiss designer gone nyc

  • Lesetipp

    VisualBlog

    Blog über coole Internetseiten, stylisches Layout, Internettrends und mehr.

  • Lesetipp

    Advisign.de

    Recht und Webdesign

NeuesteKommentare lesen

TwitterStream

http://twitter.com/derenglischblog

FacebookProfil

Facebook ist ein Online-Kontaktnetzwerk

LinkTipps besuchen

LinkTipp - Englishtown

Der Englischkurs von Englishtown ermöglicht mit interaktivem Unterricht 24 Stunden täglich das online Englisch lernen.

Neben täglichen Lektionen für 15 Sprachniveaus in verschiedenen Bereichen wie Business Englisch, TOEIC / TOEFL Vorbereitung oder Freizeit, bietet die Webseite kostenlose Materialien und eine online Community, die den interkulturellen Austausch fördert.

Hier geht´s zu Englishtown

WöchentlicheUmfrage abstimmen

Wie lange lest ihr schon den Englisch-Blog?

Ergebnisse anzeigen

Loading ... Loading ...

Umfragen-Archiv

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed