HD-Video aktivieren

Letztes Jahr hatte ich das Wort “cold snap” (Kälteeinbruch) bereits hier erklärt. Eine Überschrift der BBC vom vergangenen Freitag lautete:

UK cold snap plunges to new low. Quelle: bbc.co.uk

Das Verb “to plunge” kann auf Deutsch mit “abstürzen” oder auch “dramatisch sinken” übersetzt werden.

Im gleichen Artikel kommt das Wort im folgenden Satz auch als Substantiv vor, wo man es mit “Sprung” übersetzen kann.

Hardy swimmers take the plunge in icy water at the Serpentine in London. Quelle: bbc.co.uk

Im Video ein Bericht des ZDF über diese Mitglieder des Serpentine Schwimmclubs, die sich im Londoner Hyde Park in ein eiskaltes Vergnügen stürzen. Wenn man sich das Video anschaut, dann versteht man auch schnell die Bedeutung des Adjektivs “hardy”. Dies kann man mit “zäh” oder auch “abgehärtet” übersetzen.

Kommentare

  1. projektleiterin 10. Januar 2010 - 11:35

    BHs, mit denen man ein interessanteres Dekolleté erzeugen kann, werden als “plunge bras” bezeichnet.

  2. Markus Brendel 10. Januar 2010 - 11:41

    Wirklich?! ;-) Wusste ich nicht..

  3. projektleiterin 10. Januar 2010 - 11:55

    Mußt googlen. ;-)

  4. Sabine 10. Januar 2010 - 21:18

    Berühmteste Anwendung in der Literatur: “What a lark! What a plunge!” auf der ersten Seite von Mrs Dalloway.

  5. Anne Hodgson 11. Januar 2010 - 13:05

    “To take the plunge” heißt auch “sich trauen” und ich kenne es hauptsächlich im Zusammenhang mit Heiraten. “I don’t think I’m ready to take the plunge!”

Hinterlasse einen Kommentar

(erforderlich)

(erforderlich)


Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Übersetzung
Nö, aber ich spendiere meine Freizeit nicht für umme, um anderen Leuten beim Geldverdienen zu helfen. Wenn sich kein anderer bereit findet [...] zum Thema.

Re: Übersetzung
Hallo Achim,ja das ist beruflich, ist das ein Problem????GrußSeestern zum Thema.

Re: Übersetzung
Hi,klingt, als ob Du das beruflich brauchst? Bye Achim zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed