Vom Tellerwäscher zum Millionär
Es ist mal wieder Zeit für einen Sheepman. Gesucht wird heute eine englische Entsprechung (keine Übersetzung) für die Redewendung “Vom Tellerwäscher zum Millionär“.
Es ist mal wieder Zeit für einen Sheepman. Gesucht wird heute eine englische Entsprechung (keine Übersetzung) für die Redewendung “Vom Tellerwäscher zum Millionär“.
Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Erklärungen und Übungen rund um die englische Sprache.
Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischendurch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.
Kommentare
Wieso heißt es eigentlich “There is a lot of sheep?” und nicht “There are a lot of sheep?” (Ja, OK, ich hab das mit dem Tellerwäscher nicht gewusst
)
FRAC
Die Schafe hüpfen!
@FRAC
as the saying goes: “There is a lot of fish in the sea”
keine Ahnung, warum ich das anstatt eines simplen Game Over genommen habe, die Phrase ist mir wohl irgendwann beim Programmieren eingefallen und ich hab’s dann für sheep angepasst. Muss dazu sagen, bei Sheepman 1.0 hieß es auch noch: “there is/was a lot of sheep in space”, das “in space” ist aber dann für diese Version rausgefallen. Daher also
Übrigens bist du der/die erste, der/die fragt … wahrscheinlich wollte aber auch nur niemand zugeben, alle Schafe “verloren” zu haben
Danke, danke, dunvan. Erst mal 1000 Danke für die Schäfchen. Sorry, das sie mir heute alle abhanden gekommen sind …
Und Danke für die Rückmeldung. War da nicht was mit abzählbar / nicht abzählbar? Nicht abzählbare Dinge wie Luft oder Wasser als Einzahl, abzählbares wie Finger, Nasen oder die Millionen auf meinem Konto im Plural? Und schließlich mittendrin große Massen einzelner, Dinge, theoretisch abzählbar, praktisch kaum Zahlenmäßig zu erfassen. Fische z. B., oder Schafe, bei denen man es halten kann wie man will?
Ach ist das alles schwer …
FRAC
@FRAC: Murphys “English Grammar in Use” ist ein ganz gutes Buch mit guten Erklärungen und Übungen. Mir ist es gerade eingefallen, weil du zählbar und nicht zählbar erwähnst. In dem Buch ist ein Kapitel darin, wo es erklärt wird. In der Schule hatte ein Lehrer das Buch empfohlen und später habe ich es auch benutzt als ich Nachhilfe in Englisch gab.
http://www.amazon.de/English-Grammar-Use-New-Answers/dp/312533683X
Murphys “English Grammar in Use” kann ich auch sehr empfehlen! Ein Klassiker…
‘as the saying goes: “There is a lot of fish in the sea”’
Tut es nur leider nicht. Weil es “are” heissen muss. Fish sind countable, ebenso wie sheep, auch wenn es in grossen Massen ist. Siehe z.B.: LOT, PLENTY, LOAD (NUMBER) aus Common Errors in English Usage
DAS hab ich jetzt mal (fast) gleich gewusst, weil ich das letztens im Englisch-Kurs hatte (ja, schummeln ist fies
).
Hinterlasse einen Kommentar