Der ehemalige englische Fußballspieler Gary Lineker feiert heute seinen 49. Geburtstag. Da drängt sich für den heutigen Artikel ein bekanntes Zitat auf, das Lineker zugeschrieben wird.

“Football is a simple game: 22 men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans win.“ („Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen 90 Minuten lang einem Ball nach, und am Ende gewinnen die Deutschen.“) Quelle: Wikipedia

Vokabeltipp:
to chase: jagen

Als Substantiv kann “chase” entsprechend mit “Jagd” übersetzt werden. Zum Beispiel spricht man bei einer Autoverfolgungsjagd auch von “car chase”.

Kommentare

  1. Heiner 30. November 2009 - 06:40

    Und dann gibt es natürlich noch diesen tollen TLC-Song. Soweit ich den Text verstehe bedeutet chasing hier meißeln / ziselieren. Ein sehr anschauliches Bild – Chasing Waterfalls.

  2. Armin 30. November 2009 - 14:14

    Lineker’s Geburtstag gut und schoen, aber haette heute nicht was zu St Andrew kommen muessen? Sogar Google hat das Logo dementsprechend geaendert…

  3. Markus Brendel 30. November 2009 - 22:38

    @Heiner: wie kommst du darauf, dass “chase” hier “meißeln” bedeutet? Ich denke, hier bedeutet “to chase” ebenfalls soviel wie “nach- bzw. hinterherjagen”. Normalerweise heißt meißeln “to chisel”.

    @Armin: da hast du natürlich recht.. Nächstes Jahr dann…. und das Google-Logo in Deutschland war heute leider neutral… ;-)

  4. Armin 30. November 2009 - 23:22

    Interessant, ich dachte die geaenderten Logos waeren weltweit. Duerfte dann also nur UK und vielleicht noch USA/Canada gewesen sein (wegen den ganzen “Scottish roots”).

  5. Heiner 1. Dezember 2009 - 10:29

    @Markus: Für meißeln habe ich es tatsächlich schon mal gehört, ziselieren hatte ich bei leo.org gefunden als ich gestern noch mal nachgesehen habe.

    Wie gesagt, ich hatte den Text immer so interpretiert, kann aber gut sein, dass ich daneben liege. Wäre nicht das erste Mal ;-)

  6. Yewa 1. Dezember 2009 - 16:29

    I like this saying more:

    “Football is a gentleman’s game played by thugs and rugby is a thug’s game played by gentlemen.”

    Just to get me right: I like both, football and rugby. But rugby a little bit more… ;)

  7. Markus Brendel 1. Dezember 2009 - 21:51

    @Heiner: interessant. das mit dem ziselieren wusste ich nicht. wie auch immer, das schöne an texten ist ja auch, dass man sie häufig verschieden interpretieren bzw. verstehen kann.. ;-)

    @Yewa: I didn’t that one! :-) Brilliant!!! Muss ich mir merken…

Hinterlasse einen Kommentar

(erforderlich)

(erforderlich)


Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Übersetzung
Nö, aber ich spendiere meine Freizeit nicht für umme, um anderen Leuten beim Geldverdienen zu helfen. Wenn sich kein anderer bereit findet [...] zum Thema.

Re: Übersetzung
Hallo Achim,ja das ist beruflich, ist das ein Problem????GrußSeestern zum Thema.

Re: Übersetzung
Hi,klingt, als ob Du das beruflich brauchst? Bye Achim zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed