To be 86ed

Der Grafikdesigner Jackie Lay hat aus dem Song “Eggs and Sausage” von Tom Waits ein „typografisches Video“ gemacht, für das er vom Type Directors Club mit Recht ausgezeichnet wurde. Im Video wird der Text des Liedes wunderbar visualisiert. Perfekt zum Englisch lernen.

In der dritten Strophe kommt u.a. der Satz „I’ve been 86ed from your scheme“ vor. „To be 86ed“ bedeutet soviel wie „rausgeschmissen bzw. nicht bedient werden“.

eight·y-sixed or 86·ed, eight·y-six·ing or 86·ing, eight·y-six·es or 86·es Slang
1. To refuse to serve (an unwelcome customer) at a bar or restaurant.
2.
a. To throw out; eject.
b. To throw away; discard.

thefreedictionary.com

via Stylespion und Spreeblick.

3 Comments

  1. FRAC

    Interessant! Nun wollt ich doch wissen, wo das denn wohl herkommt. Und bevor ich hier dumm Frage, hab mich mal fix in der englischen Wikipedia nachgeschaut. Tolle Geschichten gibt es da, einige zum Schmunzeln, andere ein bisschen makaber. Aber schaut selber ….

    http://en.wikipedia.org/wiki/86ed#American_slang

    Gruß

    FRAC

  2. Und was ist mit den 86er-Jahrgängen? 😉

Trackbacks for this post

  1. To be 86ed – Englisch lernen