William Butler Yeats
Markus Brendel · 13 Juni 2009 · Kategorie: Substantive, Verben, Vokabeln
Heute vor 144 Jahren wurde der irische Dichter William Butler Yeats geboren. Ausgesprochen wird Yeats übrigens [ˈjeɪts], also wie “hates” in “He hates chocolate”. Yeats, der im Jahr 1923 den Nobelpreis für Literatur erhielt, gilt als einer der bedeutendsten englischsprachigen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts. Grund genug ein kleines Gedicht von ihm vorzustellen.
A drinking song
Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That’s all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.
Vokabeltipp:
to sigh: seufzen
sigh: Seufzer




Kommentare
Ein süßes Gedicht.
Und gut, daß du die Aussprache für seinen Namen erklärt hast. Ich kenne zwar den Schriftsteller, dachte aber immer, sein Name würde sich auf “yeast” reimen.
Hatte bis jetzt auch gedacht, dass Yeats wie “jiets” ausgesprochen wird.
Übrigens ist die Gegend, welche als Yeats Country bekannt ist, County Sligo im Nordwesten von Irland, auf jeden Fall einen Besuch Wert. Unglaublich schöne und abwechlungsreiche Landschaft. Yeats Grave kann man in Drumcliff besuchen, nahe der Stadt Sligo.
@projektleiterin: ich find das Gedicht auch wirklich nett.. bei der Aussprache von Yeats war ich auch immer unsicher. Hier http://www.youtube.com/watch?v=-BDTMo-yIrw wird die Frage der Aussprache auch gleich zu Anfang geklärt…
@Rene: Ich war schon in einigen Gegenden Irlands, aber in Sligo war ich bisher noch nicht wirklich, bzw. habe es nur einmal von Belfast aus kommend Richtung Donegal “gestreift”. Muss ich aber auch noch einmal hin…
Donegal erinnert mich an die Wolle von Debbie Bliss, die ich gerade bewundere und wahrscheinlich sehr sehr bald kaufen muß.
http://www.debbieblissonline.com/Yarn.asp?yid=22
Leider kommen die Farben nicht so gut rüber. Es könnten allerdings auch alte Farben sein.
Hinterlasse einen Kommentar