I’ve been looking for you, Neo
Markus Brendel · 10 Juni 2009 · Kategorie: Zeiten, present continuous, present perfect continuous
Im heutigen Ausschnitt aus dem US-Film Matrix heißt es:
I’ve been looking for you, Neo. I don’t know if you’re ready to see what I want to show you, but unfortunately, you and I have run out of time. They’re coming for you, Neo, and I don’t know what they’re going to do.
Mit der Aussage “I’ve been looking for you” wird eine Handlung beschrieben, die in der Vergangenheit begonnen hat und die bis in die Gegenwart anhält. Aus diesem Grund wird hier das Present Perfect Continuous verwendet.
Mehr zum Thema Present Perfect Continuous findest du hier.
Bei “They’re coming for you” wird dann das Present Continuous verwendet, um etwas zu beschreiben, was im Moment geschieht.
Mehr zum Thema Present Continuous findest du hier.
Später im Film kommen beide Zeiten noch einmal direkt nacheinander vor und veranschaulichen diese recht gut.
I know what you’re thinking, ’cause right now I’m thinking the same thing. Actually, I’ve been thinking it ever since I got here.
Verwandte Artikel
Was heißt also: Ich versuche dich schon seit Jahren zu finden. · Antwort anzeigen
I've been trying to find you for years.




Kommentare
geht auch “I’ve been trying to find you since years”?
Ha! Gute Frage tocatoc so hab ich es auch übersetzt.
Tja dann warten wir mal auf Profihilfe. . . .;-)
@tocatoc und Jutta
“since years” wäre falsch. For und since heißt zwar beides “seit”, aber “for” bezieht sich auf einen Zeitraum, wie “for years”, “for two days”, “for three minutes”, und “since” bezieht sich auf einen Zeitpunkt, wie “since Monday”, “since 1st June”, “since 1984″.
Kleine Eselsbrücke: since hat einen i-Punkt, also Zeit-Punkt
Hallo Reni,
vielen herzlichen Dank für die klärenden Worte und den TIPP im Besonderen.
So schön einfach und logisch erklärt, wieso war Englisch in der Schule so schwierig???
Schönen Abend noch.
Jutta
Der Trick mit dem Zeit-Punkt ist nett.
Einen Kommentar hinterlassen