Es gibt im Englischen verschiedene Möglichkeiten, zukünftige Handlungen oder Geschehnisse auszudrücken. Je nach Zusammenhang kann dies mit “will-future”, “going-to-future” oder dem “present continuous” und manchmal auch mit dem “simple present” getan werden.

Man verwendet das Present Continuous, wenn man einen festen Plan bzw. eine Verabredung für die Zukunft hat. Meistens wird in dem jeweiligen Satz eine Zeitangabe gemacht.

Bsp: What are you doing tonight? – Was machst Du heute abend?
Bsp: I’m going to the gym tomorrow morning. – Ich gehe morgen früh ins Fitnessstudio.

Man verwendet das will-future, 1. wenn man einen spontanen Entschluss im Moment des Sprechens fasst, 2. wenn man eine Vermutung über die Zukunft äußert und 3. wenn man etwas zukünftiges nicht beeinflussbar ist.

Bsp: Wait, I’ll open the door. – Warte, ich mache die Türe auf.
Bsp: You will be famous one day. – Eines Tages wirst du berühmt sein.
Bsp: It will rain tomorrow. The weather forecast says so. – Es wir morgen regnen. So steht es im Wetterbericht.

Man verwendet das going-to-future, 1. wenn man die Absicht hat, etwas zu tun (diese Handlung ist vorbereitet bzw. geplant) und 2. wenn sich ein zukünftiges Geschehen logisch schlussfolgern lässt.

Bsp: I’m going to tell you a secret. – Ich werde Dir ein Geheimnis verraten.
Bsp: The sky is dark. It is going to rain. – Der Himmel ist dunkel. Es wird regnen.

Man verwendet das Simple Present für feststehende Handlungen bzw. Sachverhalte. (z.B. bei Fahrplänen)

Bsp: My train leaves at 3 p.m. – Mein Zug fährt um drei.

Auf die Frage “what are you doing tomorrow” würde ich also heute mit “I’m going to Scotland” antworten. Übrigens gehe ich tatsächlich nach Schottland und werde dann in der kommenden Woche schauen, dass ich auf dem Englisch-Blog jeden Tag “quasi live” irgendeinen Begriff vorstellen werde, der mir dort “über den Weg” läuft. Mal sehen.

Was heißt also: Der Flug nach Glasgow geht um 10 Uhr. · Antwort anzeigen

The plane to Glasgow leaves at 10 a.m.

Kommentare

  1. Patrick L. 8. Mai 2009 - 07:00

    Viel Spaß in Schottland. :) Kannst ja auch paar Bilder mit einbeziehen und die Beiträge. :)

  2. juliaL49 8. Mai 2009 - 09:39

    Schön, wenn persönliche Ereignisse genutzt werden können, eine grammatikalische Seltsamheit zu erklären, aber du musst doch nicht sooooo auf den Putz hauen! Ich hoffe auf schöne Bilder!

  3. Benni 8. Mai 2009 - 10:22

    Ich finde es toll, dass die Grammatik so ein bischen verständlicher wird. Danke.

  4. Kathrin 8. Mai 2009 - 10:26

    Mein Neid ist dir gewiss! Ich hoffe auf tolle Bilder!
    Und endlich mal ein paar Erklärungen… wir haben uns damals nur noch gestikulierend verständigt weil wir den Akzent nicht verstanden haben ;-)

    Viele Grüße
    Kathrin

  5. Armin 8. Mai 2009 - 10:46

    Dann viel Spass und eine schoene Reise. Und etwas Glueck auch, die letzte Woche war zumindest im Westen Schottlands das Wetter wie man so schoen sagt “atrocious”…

  6. Markus Brendel 8. Mai 2009 - 20:27

    Danke! Ich werd auf jeden Fall ein paar Bilder hochladen…

    @Julia: #auf den Putz hauen… ;-) Da ist die Vorfreude ein wenig mit mir durchgegangen… ;-)
    @Armin: wird schon werden… ;-)

  7. Jutta 8. Mai 2009 - 23:10

    Danke schön das war doch mal wieder ein Highlight.
    Wieder was dazu gelernt und so schööön erklärt. Ehrlich.

    Viel Spaß in Schottland.
    Gute Erholung und nette Kontakte
    Jutta

  8. Andy 9. Mai 2009 - 07:42

    Für mich war und ist die Grammatik ein Dorn im Auge, aber hier kommt es sehr gut rüber. Vokablen die gehen ja noch.

  9. Captain Pugwash 12. Mai 2009 - 06:19

    Müßte die Antwort auf die gestellte Frage nicht eher “The flight to Glasgow leaves at 10 a.m.” heissen ? Mit “plane” verbinde ich “Flugzeug” ?

Hinterlasse einen Kommentar

(erforderlich)

(erforderlich)


Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Übersetzung
Nö, aber ich spendiere meine Freizeit nicht für umme, um anderen Leuten beim Geldverdienen zu helfen. Wenn sich kein anderer bereit findet [...] zum Thema.

Re: Übersetzung
Hallo Achim,ja das ist beruflich, ist das ein Problem????GrußSeestern zum Thema.

Re: Übersetzung
Hi,klingt, als ob Du das beruflich brauchst? Bye Achim zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed