Let’s go Dutch
Das Adjektiv “Dutch” bedeutet eigentlich “Holländisch” bzw. “Niederländisch”. Die Formulierung “to go Dutch” wird allerdings verwendet, wenn man sich z. B. in einem Restaurant die Rechnung teilt, anstatt dass eine Person alles bezahlt.
Entsprechend lautet die Definition von “to go Dutch” auf wordwebonline.com:
Share expenses equally and split the cost of something
Bsp: My boyfriend and I always go Dutch





Kommentare
Interessant, dass es im Englischen “to go Dutch” heißt.
Ich habe für diese art des Bezahlens schon den Ausdruck “Auf deutsche Art zahlen” gehört.
it’s all Double Dutch to me – ich verstehe nur Bahnhof / das sind böhmische Dörfer für mich
Ich kenne das auch als “deutsche Rechnung” / “German bill”
Ähm, war das nicht letzte Woche bei OWAD?
@David: wirklich? Keine Ahnung. Habe ehrlich gesagt owad nicht abonniert.. Wenn ja, dann schadet es ja nicht.
[...] Verbindung mit Holland gelernt. Die Bedeutung von “to go Dutch” habe ich bereits einmal hier erklärt. Insbesondere im AmE gibt es auch noch die Wendung “to be in Dutch”. Dies kann [...]
Hinterlasse einen Kommentar