Where’s Klaus?

Markus Brendel · 24 Februar 2009 · Kategorie: Verben, Vokabeln

HD-Video aktivieren

Der TV-und Kino-Spot “Wo ist Klaus” der EU-Initiative “klicksafe” für mehr Sicherheit im Netz ist bereits über ein Jahr alt. Seit Ende Dezember 2008 hat auch das britische “Child Exploitation and Online Protection Centre” (CEOP) diesen exzellenten Spot auf youtube eingestellt.

Im Videobeispiel die synchronisierte englische Version. Synchronisieren heißt auf Englisch übrigens “to dub”. Ein synchronisierter Film ist entsprechend “a dubbed movie” bzw. “a dubbed film”. Untertitel werden dagegen als “subtitles” bezeichnet.

Die deutsche Fassung kann man noch einmal hier sehen.

Verwandte Artikel

Kommentare

  1. Christopher 24. Februar 2009 - 18:21

    Ob auf deutsch oder englisch ist deses Video echt beeindruckend. Schade, dass das nicht im Fernsehen angezeigt wird.
    Übrigends:
    Toll, dass Du das Wort “to dub” erklärt hast. Ich komme aus Polen und habe mich schon immer gewundert: warum sagen die polnischen Schauspielder dass sie zur “Dubbling” gehen, wenn sie bei der Synchrinisierung der Stimmen arbeiten. Ich habe dann das wort Dubbling für selbstverständlich genommen, wußde aber nicht, dass es von “to dub” kommt.

  2. Splitterblog » Blog Archiv » Kids im Internet… 5. März 2009 - 09:56

    [...] ein Problem. Aber kein Problembewusstsein bei Eltern? Dieser Spot  sollt’s [...]

Hinterlasse einen Kommentar

(erforderlich)

(erforderlich)


Über diesen Artikel twittern.

Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Erklärungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischendurch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Zusammenarbeit
Der Englisch-Blog auf Facebook
Werbung
Werbung

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Greetings all ;)
Hey there folks! I'd love to introduce myself Here we go, my name's Sarah, I turned 20 in January this year aaand...I've been enjoyi [...] zum Thema.

Re: 1 kleiner Satz - bitte checken
HI Achim,danke für deine ausführliche Antwort !Und wenn ich dann, Nothing dies which remains in memory, nehmen würde ?Also es wäre für [...] zum Thema.

Re: has been cancelled
[quote="Arunda":3p2hx67p]mich würde interessieren, wie man korrket in einer Outlook Kalenderabsage schreibt, dass ein Meeting abge [...] zum Thema.

Werbung

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

Aktuelle Auszeichnungen

  • Top Language Blog - Platz 2
  • Top Language Blog - Platz 2

Zufällige BlogTipps

NeuesteKommentare lesen

TwitterStream

http://twitter.com/derenglischblog

FacebookProfil

Facebook ist ein Online-Kontaktnetzwerk

LinkTipps besuchen

LinkTipp - Englishtown

Der Englischkurs von Englishtown ermöglicht mit interaktivem Unterricht 24 Stunden täglich das online Englisch lernen.

Neben täglichen Lektionen für 15 Sprachniveaus in verschiedenen Bereichen wie Business Englisch, TOEIC / TOEFL Vorbereitung oder Freizeit, bietet die Webseite kostenlose Materialien und eine online Community, die den interkulturellen Austausch fördert.

Hier geht´s zu Englishtown

WöchentlicheUmfrage abstimmen

Wie lange lest ihr schon den Englisch-Blog?

Ergebnisse anzeigen

Loading ... Loading ...

Umfragen-Archiv

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed