Just when I thought I was out…
Das kleine Wörtchen “just” hat im Englischen mehrere Bedeutungen. Häufig wird es lediglich mit “nur” übersetzt. (Bsp. just for you – nur für dich)
Eine weitere Bedeutung kommt jedoch im folgenden Zitat vor:
Just when I thought I was out, they pull me back in.
Gerade als ich dachte, ich sei raus, ziehen sie mich wieder rein.
Hier kann man “just” mit “gerade” übersetzen. Bei dem jungen Herren im Video handelt es sich übrigens um Steve van Zandt, u.a. Gitarrist von Bruce Springsteen’s E-Street-Band. Hier allerdings in der Rolle des Silvio Dante aus der TV-Serie Sopranos, mit der er mit diesem Zitat Al Pacino in “Der Pate” imitiert.
Ein weiteres Zitat, bei dem “just” wie oben verwendet wird, stammt aus dem Song “You know what I mean” von Phil Collins.
Just as I thought I’d made it
You walk back into my life





Kommentare
Just in diesem Moment…
Dein Blog is super, da er vielen Leuten helfen wird,.. jedoch auch eine kurze Kritik: es ist zu wenig was du da machst,.. füge doch bspw. noch Texte ein und stelle auf einer 2. Seite Fragen.. damit man auch das lesen und verstehen lernen kann!
Hinterlasse einen Kommentar