Much obliged

Neulich wurde ich nach der Formulierung “much obliged” gefragt. In diversen Wörterbüchern wird es mit “herzlichen Dank” übersetzt. Ich würde es allerdings eher mit “verbindlichsten Dank” übersetzen, da dies eher den entsprechenden Sprachstil trifft. Die Formulierung “much obliged” klingt relativ antiquiert und ich bringe sie vor allem mit Western-Filmen in Verbindung.

So heißt es z. B. auch im Western Open Range mit Robert Duvall und Kevin Costner an einer Stelle:

Much obliged to you, ma’am.

Wenn ich jemandem herzlich danke, würde ich einfach “thank you very much” oder etwas weniger förmlich “thanks a lot sagen”.

Die Formulierung “I’d be much obliged” wird hingegen immer wieder verwendet, um “ich wäre dir/ihnen sehr dankbar” auszudrücken. In der Regel steht diese Formulierung zusammen mit dem Wort “if”.

Bsp.:

“I’d be much obliged if you could do that for me”
“If you could do that for me, I’d be much obliged”

Lange Rede kurzer Sinn. Das Jahr neigt sich dem Ende entgegen und ich möchte mich hiermit bei allen Lesern und Leserinnen des Englisch-Blogs recht herzlich bedanken! Einen besonderen Dank auch an alle, die mit ihren Kommentaren die Beiträge regelmäßig bereichern. Thanks a lot!

Kommentare

  1. Hase Cäsar 20. Dezember 2008 - 10:16

    Danke Dir!

  2. Armin 20. Dezember 2008 - 12:47

    Nae bother ;-)

  3. Oliver 20. Dezember 2008 - 18:04

    Ich würde hier auf Deutsch das, zugegeben etwas antiquierte, “sehr verbunden” verwenden. Ist etwas weniger als verbindlichsten Dank und etwas mehr als vielen Dank…:-)
    Was den Englisch-Blog angeht gilt hier allerdings: Verbindlichsten Dank!
    Lino, der Blog ist eine echte Bereicherung!!!

  4. katja 21. Dezember 2008 - 12:41

    Auch von mir Danke für diesen tollen Blog und Dir auch ein tolles Weihnachten :-)

  5. David 22. Dezember 2008 - 01:10

    Also da hätte ich doch jetzt gerne ein Aussprachebeispiel :-)

  6. Markus Brendel 23. Dezember 2008 - 00:23

    Danke “ihr”… ;-)

  7. Thomas Kiwispotter 27. Dezember 2008 - 22:59

    Vielen Dank ebenfalls und noch viel (vorhersehbaren ;) ) Erfolg nächstes Jahr. Ich halte das Phrase/Tag-Konzept für grandios.

Hinterlasse einen Kommentar

(erforderlich)

(erforderlich)


Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch Blog - Nebenbei Englisch lernen

Der Englisch-Blog liefert jeden Tag neue Er­klä­rungen und Übungen rund um die englische Sprache.

Der tägliche 5-Minuten-Snack für zwischen­durch. Perfekt für alle, die nebenbei ihr Englisch auffrischen und verbessern wollen.

Fragen im Forum

Neue Beiträge:

Re: Übersetzung
Nö, aber ich spendiere meine Freizeit nicht für umme, um anderen Leuten beim Geldverdienen zu helfen. Wenn sich kein anderer bereit findet [...] zum Thema.

Re: Übersetzung
Hallo Achim,ja das ist beruflich, ist das ein Problem????GrußSeestern zum Thema.

Re: Übersetzung
Hi,klingt, als ob Du das beruflich brauchst? Bye Achim zum Thema.

 

BlogArchiv durchsuchen

Verwende diese Suchfunktion um den ganzen Blog zu durchsuchen.

Englisch Sprachkurse in den schönsten Städten weltweit mit Sprachdirekt Sprachreisen – wählt zwischen Malta, England, Irland, USA oder Südafrika.

RSSFeed abonnieren

Englisch-Blog RSS Feed Mit Hilfe des so genannten RSS-Feeds können Sie den Englisch-Blog abonnieren. Wenn Sie dieses RSS-Feed abonnieren möchten, hinterlegen Sie diese Adresse in Ihrem Newsreader oder mobilen Endgerät.

EMail abonnieren

Alternativ können Sie den Englisch-Blog auch per E-Mail abonnieren. Einfach hier die E-Mail-Adresse eingeben:

YoungGermany Feed

DeutschlandOnline Feed