Sechs schöne Zitate über die englische Sprache
Markus Brendel · 10 Oktober 2008 · Kategorie: Allgemeines
“Cheque enclosed” are the two most beautiful words in the English language.”
Dorothy Parker
“I have traveled more than any one else, and I have noticed that even the angels speak English with an accent.”
Mark Twain
“England and America are two countries separated by a common language.”
George Bernard Shaw
“Every American child should grow up knowing a second language, preferably English.”
Mignon McLaughlin
“Das Englische ist eine einfache, aber schwere Sprache. Es besteht aus lauter Fremdwörtern, die falsch ausgesprochen werden.”
Kurt Tucholsky
“Der unter deutschen Gebildeten am weitesten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch könnten.”
Johannes Gross
Wer kennt noch mehr?
P.S. Das Zitat von George Bernard Shaw wird häufig auch Winston Churchill bzw. Oscar Wilde zugesprochen.




Kommentare
Leider nicht über Englisch, sondern über Deutsch: “Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.” (Mark Twain)
Trotzdem klasse! Ich kannte dieses Zitat nicht, aber es ist ein perfektes Beispiel, wenn man einmal den Unterschied zwischen dem Satzbau im Englischen und Deutschen erklären will. Danke!
Why Can’t the English? Lyrics
Henry Look at her, a prisoner of the gutter,
Condemned by every syllable she uttered.
By law she should be taken out and hung,
For the cold-blooded murder of the English tongue.
Eliza Aaoooww! Henry imitating her Aaoooww!
Heaven’s! What a sound!
This is what the British population,
Calls an elementary education. Pickering Oh,
Counsel, I think you picked a poor example. Henry Did I?
Hear them down in Soho square,
Dropping “h’s” everywhere.
Speaking English anyway they like.
You sir, did you go to school?
Man Wadaya tike me for, a fool?
Henry No one taught him ‘take’ instead of ‘tike!
Why can’t the English teach their children how to speak?
This verbal class distinction, by now,
Should be antique. If you spoke as she does, sir,
Instead of the way you do,
Why, you might be selling flowers, too!
Hear a Yorkshireman, or worse,
Hear a Cornishman converse,
I’d rather hear a choir singing flat.
Chickens cackling in a barn Just like this one!
Eliza Garn! Henry I ask you, sir, what sort of word is that?
It’s “Aoooow” and “Garn” that keep her in her place.
Not her wretched clothes and dirty face.
Why can’t the English teach their children how to speak?
This verbal class distinction by now should be antique.
If you spoke as she does, sir, Instead of the way you do,
Why, you might be selling flowers, too.
An Englishman’s way of speaking absolutely classifies him,
The moment he talks he makes some other
Englishman despise him.
One common language I’m afraid we’ll never get.
Oh, why can’t the English learn to set
A good example to people whose
English is painful to your ears?
The Scotch and the Irish leave you close to tears.
There even are places where English completely
disappears. In America, they haven’t used it for years!
Why can’t the English teach their children how to speak?
Norwegians learn Norwegian; the Greeks have taught their
Greek. In France every Frenchman knows
his language from “A” to “Zed”
The French never care what they do, actually,
as long as they pronounce it properly.
Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning.
And Hebrews learn it backwards,
which is absolutely frightening.
But use proper English you’re regarded as a freak.
Why can’t the English,
Why can’t the English learn to speak?
(from: My Fair Lady, Musical)
Why can’t the English …
http://www.youtube.com/watch?v=owWPgUyK7DY
Mir fällt da nur der Tipp meines alten Englischlehrers ein, um als perfekter Engländer durchzugehen:
Man klemme sich eine Pfeife in den Mundwinkel, kaue darauf herum, murmle etwas englisch klingendes, und schließe mit einem “,wasn’t he?” oder “,isn’t it?”
Konnte das bisher aber mangels Pfeife nicht austesten
“I would like to buy a hamburger” – Steve Martin
http://www.youtube.com/watch?v=uvpikUEIaLI&feature=related
Eine ganze Seite voller Zitate zu Sprache: http://www.quotegarden.com/language.html
Mein Favorit ist “English is a funny language; that explains why we park our car on the driveway and drive our car on the parkway.”
Stammt das Zitat denn wirklich von Shaw? Ich hätte es jedenfalls Churchill zugeschrieben
To boldly go is rhythmically very neat. The Star Trek scriptwriter hasn’t been linguistically bold at all. – David Crystal (okay, wohl zu speziell?)
The English-speaking world may be divided into (1) those who neither know nor care what a split infinitive is; (2) those who do not know, but care very much; (3) those who know and condemn; (4) those who know and approve; and (5) those who know and distinguish…. (Fowler’s Modern English Usage)
English is the result of Norman men-at-arms attempting to pick up Saxon barmaids and is no more legitimate than any of the other results. (H. Beam Piper)
Re: http://www.youtube.com/watch?v=owWPgUyK7DY
Hab ich das richtig gehoert? “…The Scotch and the Irish…”
Der soll erst einmal selber richtig Englisch lernen
@Armin: Einen Satz später noch drastischer: “where English completely disappears … Well, in America they haven’t used it for years.”
Higgins ist ein sehr hochnäsiger, snobistischer und kompetenter Sprachforscher. Dass sich darunter ein sensiblerer Kerl verbirgt, als man zuerst zu entdecken meint, stellt sich erst im Laufe des Stücks heraus. George Bernard Shaw, der Schöpfer dieser Figur, war wohl selbst ein Chauvi, aber wer weiß …
Lyrics von Why can’t the English:
http://www.guntheranderson.com/v/data/whycantt.htm
mupan,
interessant, in den von Dir verlinkten lyrics stehts “richtig”:
“…The Scots and the Irish…”
natürlich der Klassiker von Dorothy
‘I like to have a Martini, two at the very most;
three, I’m under the table, four I’m under my host!’
Hi Armin, und ich dachte, du regst dich über Fragen der PC auf
George Bernard Shaw hat auch ein wunderbares Beispiel zur Aussprache des Englischen beigetragen – um eine Rechtschreibreform einzuleiten.
Er fragte:”How do you pronounce the word ‘ghoti’?”
Antwort:”Fish! – gh = f as in rouGH – o = i as in wOmen and ti = sh as in naTIon…”
Passt nicht ganz zum Topic, aber trotzdem wunderbar: I know of no game more fitting, than the age old game of cricket.
It has honour, it has character and it’s British (Ray Davies -Kinks- 1973 LP Preservation Act 1)
Oder halt so:
“To us Brits football is what you call soccer. To you football is what we call pointless. You probably think the same way about cricket…”
Das Johannes Gross Zitat ist wirklich witzig. Weiter so. Der Blog ist sehr gut!
@ David: David Crystal ist natürlich die ganz hohe Schule


@Maren: da gab es sogar schon einen Artikel darüber im Englisch-Blog. http://www.der-englisch-blog.de/2008/08/25/wie-aus-ghoti-ein-fisch-wird/#comments
@Walt: Schönes Zitat, obwohl ich gestehen muss, dass sich mir persönlich die Faszination Cricket nicht erschließt..
@Armin:
@Sebastian: Das Zitat hab’ ich auch ganz besonders gern. Sehr treffend. Danke fürs Kompliment.
“I would like to buy a hamburger” mit Steve Martin
GENIAL
[...] Blogs geht übrigens auf ein Zitat von George Bernard Shaw zurück, das ich auch bereits einmal hier erwähnt habe. England and America are two countries separated by a common [...]
Einen Kommentar hinterlassen