Wort der Woche: squirrel
Das Wort “squirrel” bedeutet Eichhörnchen. Wie das Wort ausgesprochen wird, kann man im Videobeispiel von CNN hören.
Dieser aktuelle Filmbericht handelt davon, dass in Großbritannien die “eingewanderten” Grauhörnchen die einheimischen Europäischen Eichhörnchen immer mehr verdrängen und die “grey squirrels” in einigen Teilen des Landes nun regelrecht bekämpft werden.
Der Film beginnt mit dem Warnhinweis, der gestern im Englisch-Blog vorgestellt wurde. In diesem Sinne:
This report includes graphic content. Viewer discretion is advised!





Kommentare
Die armen Viehcher. Als schon arg, dass sie greys töten, aber dann noch kochen? Dann hats wenigstens einen Sinn. Hoffe die kommen bald auf eine humanere Möglichkeit die “reds” zu fördern. Sind doch beide süß.
Passt bei dem Video vielleicht nicht ganz, aber trotzdem bei dem Wort “squirrel” ganz interessant die Redewendung “to squirrel away”.
Ein Deutsches Gegenstueck faellt mir gerade nicht ein, aber es bedeutet (wie sich einige vielleicht denken koennen) soviel wie kleine Vorraete, Sammlungen oder Ruecklagen fuer den spaeteren Bedarf anzulegen.
@ Armin: Passend dazu ist vllt “etw. bunkern”, siehe dazu LEO.
Jan, geht zumindest in die Richtung. “to squirrel away” ist ja mehr immer ein kleines bisschen abzweigen um sich einen Vorrat aufzubauen, auf den man dann spaeter zugreifen kann.
So wie das Eichhoernchen dass sich immer wieder ein paar Nuesse versteckt um darauf im Winter zurueckgreifen zu koennen, waehrend es den Rest fuer den taeglichen Bedarf frisst.
Ich habe übrigens schon öfters gehört, dass es sehr lustig sei, Deutsche “Squirrel” sagen zu lassen. Finden zumindest Amis sehr witzig, “wir” haben da anscheinend Probleme mit.
“to squirrel away” würde ich mit “hamstern” übersetzen. Das passt sehr gut. Alles süße kleine Nager.
Da fällt mir das Wort “squirrel cage induction motor” ein.
Das ist ein Kurzschluss(käfig)läufermotor…
Hinterlasse einen Kommentar